Scarce:
the ideas cavorting inside
the mind; even more deficient
are the echoes of waves surging
against the chest (struggling to break free
from being tightly bound)
to relieve
stomach cramps
do not always induce excretion
or indicate that there’s something to release
other than a gust of gas that’s
nauseating
is the anticipation – poised on the seat
of emptiness: a cigarette dying out
in the interim of musings;
a tabloid severely crumpled – writhing
in constipated anguish to force-unload
secrets that have been rotting
inside the belly
an uproar has been started by all
the swallowed profundities, the souring
is ominous of the looming
defecation that’s worse than birthing in
pain
will draw barren tears
from a stagnant well deepened by faith in
tomorrow
my pen’s ink may finally
explode.
30 January 2009
– final draft of Pagpaparaos’ translation in English
– recently published in UP Quill’s 17th folio, Sitting Amok: Ganito Kami Umibig (This is How We Love)